您的位置 首页 意大利

劲爆!意大利要挑新欧洲国红酒在华地位!

意大利葡萄酒商一直试图在中国市场分一杯羹,打破法国葡萄酒在中国“一家独大”的局面。在意中政府签署了“一带一路”谅解备忘录后,意大利葡萄酒商看准机会,试图建立起一条连接两国的“葡萄酒新丝路”。 article_img 2018年9月14日,2018“一带一路”(宁夏·银川)国际葡萄酒大赛——国际葡萄酒博览会在银川召开。(图片来源:中新社) 意大利《晚邮报》报道,4月10日,由意大利维罗纳会展公司主办的第53届意大利联合葡萄酒展(Vinitaly)谢幕,这届酒展的规模创下历史新高,展厅占地面积有14个足球场那么大,集结了来自35个国家的4600个葡萄酒商,吸引了来自145个国家的12.5万名访客。今年的酒展还引起了本届意大利政府的高度重视,意大利总理孔特、副总理萨尔维尼和迪马约都亲临酒展现场。 报道称,本届酒展的目标是打通一条“葡萄酒领域的新丝绸之路”,进入中国市场。目前意大利葡萄酒在中国的出口额为1.43亿欧元,和法国的9.03亿欧元相差甚远。为了扭转这一局面,意大利做了不少努力。 ■ 在粤港澳大湾区建立“葡萄酒平台” 安莎社报道,在酒展闭幕仪式上,展方宣布意大利维罗纳会展公司将联合深圳Taoshow萄酒会在2020年创办一个多渠道葡萄酒平台“Wine To Asia”,新公司的选址定在了粤港澳大湾区。 意大利维罗纳会展公司主席毛里齐奥·丹尼斯认为,东亚地区对于意大利葡萄酒发展而言至关重要,他指出,2018年包括中国在内的东亚市场进口了价值64.5亿欧元的葡萄酒,仅次于北美的69.5亿欧元,进口额在过去十年内增加了227%。东亚市场葡萄酒进口额的增速是欧盟国家葡萄酒进口额增速的11倍,几乎是北美地缘经济区的四倍。 丹尼斯认为,维罗纳是“新丝绸之路的起点”,而“Wine To Asia”多渠道平台的建立标志着意中贸易高速发展的开始。 意大利经济发展部副部长米歇尔·杰拉奇(Michele Geraci)也出席了此次活动,他赞扬了“Wine To Asia”平台的诞生,并表示:“这是针对不断增长的亚洲市场的创新方法,现在中国的媒体和消费者都在关注意大利,意大利应该好好利用这一机会。意大利中小企业需要政府的指导和帮助,而政府在签署了‘一带一路’谅解备忘录、建立了‘中国特别工作组’之后,再次证实了自己对中小企业的支持。” article_img 意经济发展部副部长杰拉奇。(图片来源:新华社) ■ 首部《意汉葡萄酒词典》诞生 近日,在维罗纳举行的意大利国际葡萄酒展(Vinitaly)上,一部新推出的《意汉葡萄酒词典》引发关注。该词典使意大利葡萄酒和葡萄名称在中文翻译中标准化,将极大地方便意中两国葡萄酒专家及爱好者之间的交流。 综合意大利今日网、米兰国立大学孔子学院官网、Gambero Rosso(红虾)官网报道,意大利的葡萄酒进入中国市场后,每年都会呈现两位数的贸易增长,然而仍存在一个明显的障碍,就是语言。比如,当一名中国消费者需要去超市购买一瓶为筹备重要晚宴而准备的葡萄酒时,货架上有产自澳大利亚、智利、阿根廷、西班牙、法国和少量产地为意大利的酒瓶。众所皆知的法国红酒,从波尔多到香槟,标签上的中文翻译是清晰无误的。 然而,意大利红酒的境况却并不乐观。消费者甚至出现同一天购买了2种仅汉字标签不同但实为同一款葡萄酒的情况,如酒瓶上标注了hei dawola黑达沃拉 和hei zhenzhu黑珍珠,消费者并不会知道,这两种看似大不相同的酒其实是同一款名为Nero d'Avola的红酒。 如今,意大利Gambero Rosso杂志和米兰大学孔子学院合作推出的《意大利葡萄及葡萄酒意中词典》,使意大利葡萄酒和葡萄名称在中文翻译中标准化,将极大地方便意中两国葡萄酒专家及爱好者之间的交流。 该词典分纸质和数字两种版本(APP版本将于随后上线),支持随时增补新词。目前共收录了约1000多种葡萄酒,包含1200个词条,分葡萄藤种类、三种意大利红酒等级和意大利其他品级的红酒(vitigni、DOC、DOCG、IGT e altri vini)共五个章节,每种葡萄酒不仅有与之相对应的汉语名称,还有对该葡萄酒详细的中意双语介绍。 article_img 图片来源:Gambero Rosso(红虾)网站 目前该词典已经开始销售,其在Gambero Rosso官网售价为14.90欧元。 购买链接: https://store.gamberorosso.it/it ... -9788866411604.html