2017年西班牙接待中国游客71.8万人,5年翻4倍

根据《ABC》报道,中国游客数量在世界各地都有增长,在西班牙也不例外。2017年西班牙游客总量上升,其中中国游客量也明显增多。闺蜜Fitur和ATEC发布的信息,去年西班牙共接待中国游客718000人,而2012年该数据仅为187000了吧。不过相比法国(170万人)和意大利(300万人),西班牙的中国游客量还远远不够。

旅游界纷纷表示将在2018吸引更多中国游客。ATEC组织主席Rafael Cascales表示,中国游客希望体验精神的乐趣,当地美食,自然,文化艺术以及购物的结合。

中国游客在世界范围内大幅增长,预计2020年将有1.5亿-2亿中国游客外出旅行。

而且中国游客在西人均消费为2500欧元,相比外国游客的平均值(743欧元)高出了许多。

西班牙华人街网站Yang编译
【新闻版权归原网站所有,转帖请注明出处,转载翻译只供分享,如有出入请只看西班牙语原文。本文属华人街西班牙编辑部原创,文章版权所有,各媒体转载前请联系[email protected],违者必究

España recibió a 718.000 turistas chinos en 2017, casi cuatro veces más que en 2012

El turismo chino está al alza en todo el mundo, y España, que en 2017 batió el record de turistas rompiendo la barrera de los 80 millones, también ha notado este crecimiento. Según los datos aportados esta mañana en la Feria Internacional del Turismo (Fitur) en Madrid por la Asocición Turismo España-China (ATEC), el año pasado España acogió a 718.000 turistas procedentes de China, un aumento considerable respecto a los datos de 2012, cuando la cifra fue de 187.000 turistas. Pese al incremento, España aún está lejos de los números de sus principales competidores, Francia (1,70 millones de turistas chinos) e Italia (más de 3 millones).
El sector apuesta por fomentar el turismo chino durante 2018, por el perfil más interesante de turista que presenta. El presidente de la ATEC, Rafael Cascales, ha comentado que el turista chino busca experiencias y gratificación intelectual con la gastronomía, naturaleza, cultura, arte y compras. El crecimiento de este tipo de viajeros es meteórico en todo el mundo. De hecho, se espera que para 2020 se desplacen entre 150 y 200 millones.

Además, en el apartado del gasto medio por turista, los ciudadanos chinos gastan más de 2.500 euros de media en España, una cifra muy superior a los 743 euros de media del turista extranjero.
2017年西班牙接待中国游客71.8万人,5年翻4倍