中文版《茶花女》再唱响 “洋戏中唱”聚英才薪火相传

 

演出剧照 受访者供图

东南网5月6日讯(本网记者 陈楠)昨晚,郑小瑛歌剧艺术中心爱乐厅座无虚席。为纪念中文版歌剧《茶花女》在中国首演70周年暨厦门首演15周年,一场精粹表演音乐会在此上演。作为第六届中国歌剧节的配套项目,郑小瑛教授担任艺术总监并亲自导赏,青年指挥家卞思聪执棒,“洋戏中唱”聚英赛中夺魁的优秀选手陈姝、王珞吉、赵奕森、谭帅、 翁琳登台演绎,联合厦门歌剧爱乐合唱团、爱乐厅室内乐弦乐四重奏,以青春之声为这部经典的七十载在华历程,写下温润有力的新注脚。

1853年,威尔第的《茶花女》在威尼斯凤凰剧院首演,日后成为世界歌剧舞台上长演不衰的瑰宝。而它与中国的缘分,始于1956年——中央歌剧院在北京天桥剧场首次将中文版搬上舞台,苗林与刘诗嵘参考俄文和英文版译配唱词,轰动京城。这便是“洋戏中唱”的发端。此后十年间,这部作品上演逾百场,成为几代中国观众最熟悉的西洋歌剧。

1979年深秋,在特殊年代沉寂已久的中文版《茶花女》重返舞台,郑小瑛接过指挥棒,在此后岁月中执棒160余场,还在天津创下连演39场场场爆满的纪录。为了让大众走进歌剧,她开创了“20分钟歌剧音乐讲座”,在每场演出前为观众讲解作品背景与欣赏方法,“郑小瑛模式”由此走进千家万户。

2010年,81岁的郑小瑛在厦门工学院挂牌成立歌剧中心。彼时的厦门,还是一块歌剧的“处女地”。2011年4月,中心以有限的资金和人员,在厦门乃至福建省首次推出中文版《茶花女》。郑小瑛教授坚持培植本土力量,从主演到合唱团都由厦门本地及闽籍演员担纲,中央歌剧院则无偿支援了全套舞美服装。

同年11月,郑小瑛歌剧艺术中心携中文版《茶花女》亮相首届中国歌剧节,在福州大戏院上演。这部由民办机构打造、以“草根”阵容呈现的经典,凭借“看得懂、听得懂、更精彩”的独特魅力,从众多国家级院团中脱颖而出,一举斩获演出奖和优秀表演奖。此次歌剧节,歌剧中心以中文版《茶花女》和《紫藤花》两部歌剧,斩获四项国家级大奖,为这个刚满一岁的机构写下了辉煌的开篇,也让业界看到了民办歌剧机构的蓬勃力量。

此后的十五年间,中文版《茶花女》在厦门多次复排,每一次登台,都是对经典的致敬与新生。2020年,郑小瑛教授与弟子高嵩联袂执棒表演音乐会版,近160位演职人员义务参演;2022年在厦门的演出,93岁的郑小瑛教授担任艺术总监,其77岁的学生吴灵芬教授出任指挥,师徒二人“170岁”组合,跨越百年岁月的艺术传承,引发广泛关注与赞誉。

值得一提的是,此次演出的五位主演均从“洋戏中唱”聚英赛中脱颖而出。“洋戏中唱”聚英赛是国内首个以中文演唱西方经典歌剧为核心的专业声乐赛事,秉持“以赛聚才、以戏育人、以演促学”的宗旨。赛事自2023年以来已举办两届,吸引海内外专业选手、艺术院校师生踊跃参赛,成为选拔与培育中青年歌剧人才的重要专业平台。过去两年,聚英赛的优胜选手们,已成功出演了中文版歌剧 《费加罗的婚姻》《塞维利亚理发师》,收获业界赞誉,今晚的舞台,便是“洋戏中唱”聚英赛的最新成果展示。

演出前,郑小瑛连续数天亲临排练现场,全程关注每一位演员的演唱与表演细节。在深夜排练结束后,郑小瑛教授仍与青年演员们围坐座谈,悉心指导。这种精益求精的艺术态度,深深感染了每一位参演的青年演员。当晚,“郑小瑛模式”再现歌剧爱乐厅,郑小瑛教授在序曲前、幕间为现场观众介绍《茶花女》的创作背景和音乐特点,让观众可以更好地欣赏歌剧。

演出结束,余音未散,掌声已如潮水般涌来。一位老观众感慨,十五年前歌剧中心首演时许多人还不知道歌剧为何物,而如今,“听歌剧”已成为市民文化生活的一部分。一位年轻观众说:“原以为歌剧遥不可及,没想到每一句都听得懂,人物的悲欢直抵心底。”不少声乐学生更是对郑小瑛教授精心修配的唱词赞不绝口:“中文韵律和音乐完全融为一体,这本身就是范本。”

从1956年北京首演的一票难求,到1979年天津的场场爆满,从2011年歌剧中心在厦门种下第一粒种子,到今日聚英赛新声代接棒唱响——中文版《茶花女》走过七十年从未褪色,而“让歌剧贴近大众,让大众走进歌剧”的初心,正在一代代歌剧人的接力中薪火相传,生生不息。

用户评论 (0)

暂无评论,快来抢沙发吧!首评可提升互动曝光。