【欧洲时报3月23日Vicky编译】3月21日下午,巴黎第六区科德利耶修道院食堂内,人群摩肩接踵。今年的非洲图书沙龙(简称SLAP)再次人气爆满。
法国《世界报》报道,3月21日至22日,来自16个非洲国家以及法国、比利时和加拿大的150家出版社专程参展。展台上摆满了小说、奇幻作品、历史书以及儿童读物——而本届的主题正是青少年读物。这为家庭们提供了一个难得的机会,让孩子接触发生在非洲或以黑人为主角的故事。“都是我女儿提出来的,她希望看到像自己一样的人物。”一位带着两个孩子、来自大巴黎地区的母亲表示。
24岁的瓜德罗普(海外省)学生希尔是活动常客,她希望通过文学“重新与非洲建立联系”。还有一些读者是通过社交媒体了解到这个活动后首次前来。例如法裔马里学生卡迪亚图·尼亚卡特,她来这里是为了支持非洲出版社,以及更多的了解马里历史。“非洲侨民的兴趣正在增长”,贝宁Laha出版社负责人阿卜杜勒·哈基姆·拉莱耶指出。在现场,他的一些书很快售罄,比如一本贝宁历史教材,几十本在几小时内就卖光了。
瞄准欧洲法语市场
“我们一出版新书,非裔侨民读者就会问能否在巴黎买到”,塞内加尔达喀尔Njaay出版社创始人巴巴卡尔·恩迪亚耶说道。于是他们不得不想办法寄书,或通过亚马逊等平台销售。
突尼斯Elyzad出版社编辑伊丽莎白·达尔杜尔也表示:“我们的书往往需要通过法国发行商,才能在非洲其他国家销售。”该出版社主要出版阿拉伯世界的法语文学作品,也包括部分撒哈拉以南非洲作家。
她解释说:“如果只面向突尼斯市场,我的读者群会非常有限。”如今伊丽莎白与巴黎出版人瓦内萨·佩卡斯坦合作。因此,从出版社创立之初,她就与发行商合作,以进入欧洲法语市场。
面对运输成本高、海关或行政壁垒问题,一些替代性解决方案正在出现:通过联合出版,使一本书可以在两个不同国家生产和发行;或将版权转让给其他国家的合作伙伴……因此,这类书展交流活动显得尤为重要,它们也与阿比让(西非最具影响力的国际图书盛会)等国际书展建立了合作关系。
非洲有超过270个图书节
在非洲大陆,图书印量通常较小:“当销量超过1000本时,就可以称为真正的畅销书了。”巴巴卡尔·恩迪亚耶解释道,同时他也指出,一本书通常会被10多个人阅读。
许多出版社即便不直接经营书店或组织文学活动,也同样负责作品的发行推广。Njaay出版社就是如此,他们在达喀尔的办公地点还提供打印和复印服务,并发行依靠订阅支持的文学杂志。
肯扎·塞夫里乌伊经营着位于摩洛哥卡萨布兰卡的En toutes lettres出版社,专注于调查类作品。她表示:“为了让出版项目长期发展并巩固经营模式,我们开展了一些进修活动,这些项目得到了资助(主要来自文化机构或国际资助方),从而帮助我们培养更广泛的读者群。”
尽管存在种种困难,但非洲出版业仍展现出了强劲活力,这一点也在联合国教科文组织2025年6月发布的非洲出版业报告中得到体现。该组织统计称,非洲现每年举办超过270个图书节和书展活动。
(编辑:多多)
暂无评论,快来抢沙发吧!首评可提升互动曝光。