您的位置 首页 西班牙

厉害了,巴塞罗那的房地产关键市场竟然是。。。中国

厉害了,巴塞罗那的房地产关键市场竟然是。。。中国 article_img 根据《ElMUNDO》报道,根据调查结果显示,中国公民是近年来在巴塞罗那购房投资最多的外籍公民。与此同时,在加泰罗尼亚有产业的中国企业的数量也在近几年来不断增长。 启盟国际CEO,Lidan Qi女士上周四出席房地产会议活动时指出,“目前巴塞罗那已经在中国房地产市场享有一定的知名度,并且占据了自己的一席之地”。 “中国企业家目前都希望通过购房投资或者购买太阳能设施投资以实现自己的产业多样化”Qi女士表示。对于亚洲的的投资者来说,相比证券交易市场房地产市场一个稳定且门槛要求不是特别高的市场。 中国房地产投资者们的大规模出现时在2008年西班牙金融危机爆发后,当时西班牙房价急剧下跌。 Qi女士还指出,除了价格优势以外,最近几年出台的企业家支持法也时促进中国企业家在西投资的又一大因素。该法律的颁布,然中国的投资者们可以自由地在西班牙以及欧盟境内访问考察,同时还为企业家们的居留许可证件办理,授予提供了许多便利政策条约。 西班牙华人街网站Yang编译 【新闻版权归原网站所有,转帖请注明出处,转载翻译只供分享,如有出入请只看西班牙语原文。本文属华人街西班牙编辑部原创,文章版权所有,各媒体转载前请联系[email protected],违者必究。 China, clave para la inmobiliaria de Barcelona Los ciudadanos chinos son los extranjeros que más invierten en la compra de viviendas en Barcelona. En los dos últimos años, asimismo, ha crecido el número de empresas del país asiático que han adquirido propiedades en la ciudad. «Barcelona se ha hecho un nombre y un hueco en el mercado chino», concluye Lidan Qi, CEO de la consultoría Qimeng Global, que el pasado jueves expuso sus conocimientos sobre la cuestión en el Barcelona Meeting Point, el salón inmobiliario de referencia que organiza en la ciudad el Consorci de la Zona Franca. «El empresario chino busca diversificar su patrimonio con la compra de edificios o solares», explica Qi. Para los inversores asiáticos, el ladrillo es un activo más seguro y tangible que las acciones bursátiles. Su presencia en España comienza tras la caída de los precios provocada por la crisis inmobiliaria de 2008. Según Qi, por otra parte, el gran desembarco se ha producido en los últimos años gracias a la Ley de Apoyo a los Emprendedores, que permite a los inversores chinos circular libremente por España y la Unión Europea y facilita su acceso a un permiso de residencia.